Tā ir samazinājusi pārrobežu tiesvedības izmaksas par maza apmēra prasībām līdz pat 40 % apmērā un tiesvedības ilgumu no diviem gadiem un pieciem mēnešiem līdz vidēji pieciem mēnešiem.
Dank der Verordnung wurden die Kosten für die Durchsetzung grenzüberschreitender geringfügiger Forderungen um bis zu 40 % gesenkt, und die Verfahrensdauer ist von 2 Jahren und 5 Monaten auf einen Durchschnittswert von 5 Monaten zurückgegangen.
Lietas par maza apmēra prasībām tiesa izskata prasības tiesvedības kārtībā pēc vispārējiem noteikumiem, ievērojot maza apmēra prasībām paredzētos civilprocesa izņēmumus.
Über geringfügige Forderungen entscheidet das Gericht im ordentlichen Verfahren, wobei für geringfügige Forderungen bestimmte Ausnahmen gelten.
Eiropas Komisija sadarbosies ar dalībvalstīm, lai nodrošinātu Eiropas procedūras maza apmēra prasībām piemērošanu un veicinās informētību par to.
Die Europäische Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten daran arbeiten, die Umsetzung des Europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen zu gewährleisten und seinen Bekanntheitsgrad zu erhöhen.
Tiesvedības puses var izmantot Eiropas procedūru maza apmēra prasībām kā alternatīvu dalībvalstu tiesību aktos paredzētām procedūrām.
Das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen steht den Rechtssuchenden als eine Alternative zu den in den Mitgliedstaaten bestehenden innerstaatlichen Verfahren zur Verfügung.
Tālab e-tiesiskuma portālā būtu jādara pieejamas dinamiskas veidlapas attiecībā uz dažām Eiropas procedūrām, piemēram, Eiropas maksājuma rīkojuma procedūru un Eiropas procedūru maza apmēra prasībām.
Zu diesem Zweck sollten über das E-Justiz-Portal dynamische Formulare im Hinblick auf bestimmte europäische Verfahren, wie z. B. das europäische Mahnverfahren und das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen, bereitgestellt werden.
Šodien mēs rīkojamies, lai vienkāršotu procedūru strīdiem par maza apmēra prasībām mūsu vienotajā tirgū.
Heute tun wir etwas für die Vereinfachung des Verfahrens zur Beilegung von Streitigkeiten mit geringem Streitwert in unserem Binnenmarkt.
Maza apmēra prasības - Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 861/2007 (2007. gada 11. jūlijs), ar ko izveido Eiropas procedūru maza apmēra prasībām
Geringfügige Forderungen - Verordnung (EG) Nr. 861/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Juli 2007 zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen
Sešus gadus vēlāk Komisija, izmantojot gūto pieredzi, padara Eiropas procedūru maza apmēra prasībām vēl vienkāršāku, lētāku un atbilstošāku patērētājiem un uzņēmumiem.
Sechs Jahre später möchte die Kommission die Erfahrungen nutzen, um das Europäische Verfahren für geringfügige Forderungen noch einfacher und billiger zu gestalten, damit es den Bedürfnissen von Verbrauchern und Unternehmen besser entspricht.
Jā, civillietās par maza apmēra prasībām ir īpaša procedūra.
Ja, es gibt ein besonderes Verfahren für Bagatellsachen.
Attiecībā uz maza apmēra prasībām nav paredzēta īpaša procedūra.
Ein spezielles Verfahren für geringfügige Forderungen ist nicht vorgesehen.
Saistībā ar maza apmēra prasībām nav paredzēti īpaši noteikumi par spriedumu saturu.
In Bezug auf den Inhalt von Urteilen in Bagatellsachen gibt es keine Sonderbestimmungen.
Eiropas Savienības (ES) procedūra maza apmēra prasībām tiek piemērota civillietu un komerclietu prasībās, kas nepārsniedz EUR 2000.
Das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen gilt für grenzüberschreitende Streitigkeiten in Zivil- und Handelssachen, in denen die Höhe der Forderungen 2 000 EUR nicht überschreitet.
Saskaņā ar pašreizējo procedūru maza apmēra prasībām tiesas nodevas var būt nesamērīgas, un dažos gadījumos tās pat pārsniedz prasības vērtību.
Deckelung der Gerichtsgebühren: Im Rahmen des bestehenden Verfahrens für geringfügige Forderungen können die Gerichtsgebühren unverhältnismäßig hoch sein und manchmal sogar den Streitwert übersteigen.
Tādēļ Eiropas Komisija strādā ar dalībvalstīm, lai uzlabotu informētību par Eiropas procedūru maza apmēra prasībām un nodrošinātu tās izpildi.
Die Europäische Kommission arbeitet deshalb gemeinsam mit den Mitgliedstaaten daran, den Bekanntheitsgrad des Europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen zu erhöhen und die Vollstreckung der getroffenen Entscheidungen zu gewährleisten.
Eiropas procedūrā maza apmēra prasībām pieņemtu spriedumu atzīst un izpilda citā dalībvalstī bez vajadzības deklarēt spriedumu izpildāmību un neparedzot iespēju tos neatzīt.
Ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil wird in einem anderen Mitgliedstaat anerkannt und vollstreckt, ohne dass es einer Vollstreckbarerklärung bedarf und ohne dass die Anerkennung angefochten werden kann.
900, kā noteikts Regula (EK) Nr. 861/2007 (2007. gada 11. jūlijs), ar ko izveido Eiropas procedūru maza apmēra prasībām (sk. pielikumu rīkojumā (1987: 452) par maksām, kas izskatītas parastajās tiesās).
900 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 861/2007 vom 11. Juli 2007 zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen“ (Anhang zur Verordnung (1987: 452) über die Gebühren vor den ordentlichen Gerichten).
Eiropas procedūra maza apmēra prasībām, kas pieņemta 2007. gadā un ko piemēro kopš 2009. gada, ir lietderīgs rīks, kurš pierādījis savu nozīmīgumu.
Das Europäische Verfahren für geringfügige Forderungen, das 2007 angenommen wurde und seit 2009 angewendet wird, ist ein nützliches Instrument, das seinen Wert unter Beweis gestellt hat.
Ja tas tiek darīts, lietu var nodot izskatīšanai parastā civiltiesā, kas to izskatīs saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem, vai izskatīt saskaņā ar Eiropas procedūru maza apmēra prasībām, vai to izbeigt (un izvēle notiek pēc prasītāja ieskata).
In diesem Fall wird das Verfahren vor den zuständigen Gerichten gemäß den nationalen Regeln eines ordentlichen Zivilprozesses weitergeführt; oder nach Maßgabe eines Europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen weitergeführt oder eingestellt.
Slovēnijas tiesību aktos paredzētas īpaša kārtība attiecībā uz maza apmēra prasībām, ko reglamentē 30. nodaļa Civilprocesa likumā (Zakon o pravdnem postopku, ZPP).
Im slowenischen Rechtssystem besteht ein spezielles Verfahren für geringfügige Forderungen, das in Kapitel 30 der Zivilprozessordnung (Zakon o pravdnem postopku, ZPP) geregelt ist.
Lietu izskata saskaņā ar kārtību, kas attiecas uz maza apmēra prasībām, ja pretprasība atbilst maza apmēra prasībai – atbilst noteiktajam prasības summas apmēram un ir atbilstoši noformēta.
Die Sache wird nach dem Verfahren für geringfügige Forderungen entschieden, wenn es sich bei der Widerklage selbst um eine geringfügige Forderung handelt, wenn sie also unter dem jeweiligen Höchstbetrag liegt und entsprechend formuliert ist.
2010. gadā projektā, ko vadīja Eiropas Patērētāju centru tīkla Itālijas nodaļa, Eiropas Patērētāju centri 27 ES dalībvalstīs pētīja, kā Eiropas procedūra maza apmēra prasībām darbojas praksē.
Unter Federführung des Europäischen Verbraucherzentrums (EVZ) in Italien untersuchten die EVZ in den 27 EU-Mitgliedstaaten im Jahr 2010, wie das Europäische Verfahren für geringfügige Forderungen in der Praxis funktioniert.
Turpmāk izklāstītais attiecas uz visām civillietām, tostarp spriedumiem lietās par maza apmēra prasībām.
Folgende Ausführungen gelten für alle Zivilsachen, einschließlich der Urteile in Bagatellverfahren.
Tiesu norādītajos iedzīvotāju konsultēšanas birojos puses var saņemt praktisku palīdzību veidlapu aizpildīšanā vai uzzināt vairāk par Eiropas procedūru maza apmēra prasībām un iestādēm, kuras ir kompetentas izdot spriedumu.
Die Parteien können in den Bürgerbüros praktische Hilfe beim Ausfüllen der Formblätter sowie Informationen über den Anwendungsbereich des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen und die hierfür zuständigen Gerichte erhalten.
Eiropas maza apmēra prasībām piemēro noteikumus par prasības iesniegšanas procedūru.
Die Bestimmungen zum Petitionsverfahren sind auf europäische Verfahren für geringfügige Forderungen anwendbar.
Decembrī priekšlikums pārskatīt Eiropas procedūru maza apmēra prasībām tika pieņemts pirmajā lasījumā.
Im Dezember wurde der Vorschlag zur Änderung des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen in erster Lesung angenommen.
Parasti šādi vienkāršojumi piemērojami saistībā ar maza apmēra prasībām, kuru summa nepārsniedz EUR 1000 (sk. 1.5. punktu) vai EUR 2700 (sk. 1.9. punktu).
Die angesprochenen Vereinfachungen gelten grundsätzlich für geringfügige Forderungen mit Streitwertgrenzen bis Euro 1.000 (Näheres dazu in Punkt 1.5) bzw. Euro 2.700 (siehe dazu auch Punkt 1.9).
Tiesvedību par maza apmēra prasībām (t.i., noteiktas prasības, kuru maksimālais apmērs ir € 2000) var ierosināt arī internetā.
Verfahren für geringfügige Forderungen (d. h. bestimmte Ansprüche bis zu einem Höchstwert von 2000 EUR) können auch über das Internet eingeleitet werden.
Ar Eiropas procedūru maza apmēra prasībām ir paredzēts vienkāršot un paātrināt tādu pārrobežu prasību izskatīšanu, kuru apmērs nepārsniedz €5000.
Mit dem europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen soll die Geltendmachung grenzüberschreitender Forderungen von unter 5000 Euro vereinfacht und beschleunigt werden.
Vēl viens piemērs ir Eiropas procedūra maza apmēra prasībām, kas attiecībā uz prasībām līdz 2000 eiro vienkāršo un paātrina tiesāšanos pārrobežu lietās un samazina tās izdevumus.
Ein weiteres Beispiel ist das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen (Bagatellverfahren), mit dem sich grenzübergreifende Streitigkeiten mit einem Streitwert bis zu 2 000 EUR einfacher, zügiger und billiger abwickeln lassen.
Komisijas priekšlikums par maza apmēra prasībām palīdz patērētājiem un MVU
Der Vorschlag der Kommission zu geringfügigen Forderungen hilft Verbrauchern und KMU
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar ko izveido Eiropas procedūru maza apmēra prasībām (8. pants un 9. panta 1. punkts),
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen (Artikel 8 und 9 Absatz 1).
Nav paredzēti īpaši noteikumi, ar kuriem reglamentē sprieduma formulējumu lietās par maza apmēra prasībām.
Es gibt keine gesonderten Vorschriften für die Urteilsausfertigung bei Bagatellsachen.
0.95072197914124s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?